(English translation below) Die Erwärmung unserer Erde ist real. Sie ist bedrohlich. Sie und die aus der Erderwärmung erwachsenden Krisen sind von Menschen verursacht. Also müssen wir auch alles Menschenmögliche unternehmen, um diese Menschheitsherausforderung zu bewältigen (…). Dabei können wir aufbauen auf dem, was uns schon immer stark gemacht hat: unseren Ideen, unserem Erfindergeist, unserem Fleiß und unserer Hartnäckigkeit, unseren Handwerkern, Ingenieuren und Fachkräften, unseren staatlichen und ehrenamtlichen Strukturen, unserer Art des Zusammenlebens in Familien und Vereinen, der Wertschätzung für diejenigen, die zum Beispiel in der Pflege für andere Menschen und mit anderen Menschen arbeiten. (In English) Global warming is real. It is threatening. Global warming and the crisis it has triggered are man-made. So we have to do everything humanly possible to overcome this human challenge (…). We can build on what has always made us strong: our ideas, our ingenuity, our hard work and tenacity, our craftsmen, engineers and specialists, our governmental and voluntary structures, our way of living together in families and associations, the appreciation for those who work with other people and care for other people. -- Angela Merkel, Neujahrsansprache, 31. Dezember 2019.
Angela Merkel
Posted by Isabelle le 2020-01-04
Tear down walls of ignorance and narrowmindedness, for nothing has to stay as it is. -- Angela Merkel's address, Harvard Commencement 2019, 30 May 2019.
Angela Merkel
Posted by Isabelle le 2019-06-02
Eighty years since the pogrom night – why, ladies and gentlemen, am I talking to you about this today? (and the speech comes full circle) This is why we commemorate today (…). That is the message and the essence of our acts of commemoration today. -- Angela Merkel, Commemorative event marking the 80th anniversary of the Reichspogromnacht, 9 November 2018
Angela Merkel
Posted by Isabelle le 2018-12-02
(English below) Lieber Emmanuel, das heutige Datum, der 10. Mai, mahnt uns. 1933 haben an diesem Tag Nationalsozialisten in Berlin und anderen deutschen Universitätsstädten Bücher zahlreicher ihnen missliebiger Autoren verbrannt, Werke von Heinrich Heine und Sigmund Freud, von Heinrich und Thomas Mann, Karl Marx und Kurt Tucholsky. Heute, 85 Jahre beziehungsweise ein Menschenleben später, müssen wir daran erinnern, dass Freiheitswerte ein zerbrechliches Gut sind, das wir immer wieder schützen und verteidigen müssen. -- Angela Merkel, anlässlich der Verleihung des Karlspreises, Aachen, 10. Mai 2018 (In English) Emmanuel, today’s date, 10 May, serves as a warning to us. It was on this day in 1933 that National Socialists in Berlin and other German university cities burned books by numerous authors whom they couldn't abide, including works by Heinrich Heine, Sigmund Freud, Heinrich and Thomas Mann, Karl Marx and Kurt Tucholsky. Today, 85 years or an entire human life later, we must recall that liberal values are a fragile commodity that we must continue to protect and defend.
Angela Merkel
Posted by Isabelle le 2018-05-27
(English below): Deutschland und Amerika sind durch Werte verbunden: Demokratie, Freiheit, Respekt vor dem Recht und der Würde des Menschen, unabhängig von Herkunft, Hautfarbe, Religion, Geschlecht, sexueller Orientierung oder politischer Einstellung. Auf der Basis dieser Werte biete ich dem künftigen Präsidenten der Vereinigten Staaten von Amerika, Donald Trump, eine enge Zusammenarbeit an. --- Germany and America are bound by values – democracy, freedom, as well as respect for the rule of law and the dignity of the individual, regardless of their origin, skin colour, creed, gender, sexual orientation, or political views. On the basis of these values, I offer close cooperation to the future president of the United States of America, Donald Trump. -- Angela Merkel on the outcome of the US presidential election, 9 November 2016
Angela Merkel
Posted by Isabelle le 2016-11-26
Sehr geehrter Herr Präsident! Liebe Kolleginnen und Kollegen! Meine Damen und Herren! Unsere Wirtschaft ist stark, unser Arbeitsmarkt robust. In vielen Branchen werden Fachkräfte sogar regelrecht gesucht. Das heißt, man kann sagen, Deutschland ist in diesen Monaten in guter Verfassung. … so groß die Herausforderung auch ist – diese Herausforderung ist lang andauernd, und sie ist groß; ich mache mir da überhaupt keine Illusionen –, so sehr bin ich überzeugt, dass Deutschland sie bewältigen kann. Mehr noch: Ich bin überzeugt, dass wir es nicht nur können, sondern dass wir, wenn wir es gut machen, wenn wir es mutig angehen, wenn wir nicht verzagt sind, sondern Ideen suchen, wenn wir kreativ sind, letztlich nur gewinnen können. Das sollte uns leiten bei der Bewältigung dieser Herausforderung. Bundeskanzlerin Merkel, Rede im Deutschen Bundestag, 9 September 2015
Angela Merkel
Posted by Isabelle le 2016-03-09
English below) im November 1989 sprachen zum letzten Mal ein französischer Präsident und ein deutscher Bundeskanzler gemeinsam vor dem Europäischen Parlament. François Mitterrand und Helmut Kohl ergriffen kurz nach dem Mauerfall hier in Straßburg das Wort. Beide spürten die sich abzeichnenden Umbrüche in Deutschland und in Europa. Beide zeigten sich von diesen Umbrüchen tief bewegt. Beide bekannten sich in diesen Stunden mit klaren Worten dazu, gemeinsame europäische Antworten zu finden. (…) Meine Damen und Herren, heute dürfen der französische Präsident François Hollande und ich zu Ihnen sprechen. Ich danke Ihnen, Herr Parlamentspräsident, für diese Einladung. Wir sprechen in einer Zeit, in der Europa wieder eine große Herausforderung zu bewältigen hat. Es ist eine Bewährungsprobe historischen Ausmaßes. The last time a French President and a German Chancellor jointly addressed the European Parliament was in November 1989. François Mitterrand and Helmut Kohl spoke together here in Strasbourg shortly after the fall of the Berlin Wall. Both of them felt that great changes were about to sweep Germany and Europe. Both of them were deeply moved by this wind of change. Both of them clearly expressed their commitment to responding with joint European solutions (…) Ladies and gentlemen, today the French President François Hollande and myself have been given the privilege of addressing you. I would like to thank the President of the European Parliament for this kind invitation. Now, again, Europe is facing a tremendous challenge. We are facing a test of historic proportions. German Chancellor Angela Merkel to the European Parliament, 7 October 2015, In English
Angela Merkel
Posted by Isabelle le 2016-03-09